-
1 名前: 名無しさん@お腹いっぱい。@\(^o^)/ 2015-10-17 22:38:45 ID:7JDHXmtl0.net
『テイルズ オブ ゼスティリア(Tales of Zestiria)』
ジャンル:情熱が世界を照らすRPG
対応機種:プレイステーション3
発売日:2015年1月22日(木)発売
価格:8,070円+税
ララビットマーケット特装版:12,944円+税
http://lalabitmarket.channel.or.jp/feature/tozsp/
ファミ通DXパック:10,870円+税
http://ebten.jp/p/4560467045595/
予約特典:プレミアムラバーストラップ(スレイ、アリーシャ、エドナ、ミクリオの4種から1種)
アリーシャ、ライラ、ミクリオの限定秘奥義ダウンロードプロダクトコード
CERO:B(12歳以上推奨)
キャラクターデザイン:いのまたむつみ、藤島康介、奥村大悟、岩本稔
プロデューサー:馬場英雄 personal code:hideo/2357.88
アニメーション制作:ufotable
主題歌:Superfly『White Light』
戦闘システム:フュージョニックチェイン リニアモーションバトルシステム(FC-LMBS)
■公式サイト
http://toz.tales-ch.jp/
■前スレ
【PS3】テイルズオブゼスティリア【TOZ】part652
http://mastiff.2ch.net/test/read.cgi/gamerpg/1444899237/ -
775 名前: 名無しさん@お腹いっぱい。@\(^o^)/ 2015-10-19 13:39:06 ID:FQiIRKXv0.net
海外版は追加要素や変更点とかなくただ翻訳しただけって感じだな
()の中は日本版のセリフ。スレイの畜生セリフ集海外版
Just a little bit blurry,is all.
(けど、少しかすんでる)
And yet.you still want to stop the war.Right?
(思っちゃうんだよな。戦争を止めたいって)
I feel just like you in a lot of ways.
(なんかオレも同じカンジだから)
Thanks.
(ありがとう)
But...That's a dream that you should be the one to fulfill.
(けど、それはアリーシャが叶える夢だよ)
I'd like to set iut under these stars tonight.
(この星空の下で出発したいんだ)
カットせずにちゃんとクズをクズのまま訳した向こうの人に一言お疲れ様と言いたい
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立てて下さい。