-
1 名前: 名無しさんの野望 (ワッチョイ 871d-rL8U) 2020-03-09 13:30:31 ID:1yEoCVjW0.net
!extend:on:vvvvv:1000:512
!extend:on:vvvvv:1000:512
!extend:on:vvvvv:1000:512
>>950 を踏んだ方は、上の文字列が4行になるよう継ぎ足したうえで次スレを建ててください。
SFコロニーシミュレーションゲーム
2018年10月17日発売、Steamにて3600円から購入できます。
日本語も対応しているので、そこまでストレスなく遊べると思います。
Steam http://store.steampowered.com/app/294100/
公式 http://rimworldgame.com/
英Wiki http://rimworldwiki.com/
日Wiki
http://wikiwiki.jp/rimworld/
https://wikiwiki.jp/rimwikijp/
http://seesaawiki.jp/rimworld/
※日本語wikiは情報が古いままの部分が多くあります。プレイの参考にする場合は注意してください。
Mod データベース
https://rimworld.2game.info/
Reddit
https://www.reddit.com/r/RimWorld/
※前スレ
Rimworld 149日目
https://egg.5ch.net/test/read.cgi/game/1583230811/ VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:: EXT was configured -
792 名前: 名無しさんの野望 (オーパイ 9902-FfQu) 2020-03-14 13:30:56 ID:QJQQ1f3j0Pi.net
>>787
翻訳所を統一するのも色々と難しい面があるのと、翻訳に関して共通の生きてるコミュニティがここぐらいしかないように思う
他のゲームの翻訳でもよくあることで、意見が衝突したり、無断で上書きされたり、悪戯されたりすることがあって、Rimworldでも過去に騒動があった
例えば固有名詞だと、訳さず英語のままにするか、カタカナで表記にするか、日本語にするか意見が分かれることがよくある
それでもめ事になったり、訳のすり合わせの作業数が増えて管理する人への負担が大きくなってしまったりする
そういう面倒を避けるために個人的な翻訳として出してる人もいる
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立てて下さい。