-
1 名前: 枯れた名無しの水平思考@\(^o^)/ 2017-02-17 17:34:59 ID:kMDViYjc1
■次スレの立て方
・1行目に下記のSLIPコマンドをコピペ
!extend:none:none:1000:512
◆株式会社スパイク・チュンソフトのニューダンガンロンパV3の不満を書き込むスレです
アフィリエイトブログ等外部サイトへの転載は絶対禁止
・愚痴やアンチへの批判、スレ住人批判は禁止です
・愚痴/アンチ共同スレのため共感できないレスは批判や叩かずスルーしましょう
・荒らしの相手をする人も荒らしです、相手をせずNGしてください
・賞賛/擁護/中立的な意見は本スレへ移動してください
・2章以降のゲーム動画は貼らないでください
・スレタイの改変は禁止です(改変された場合は立て直してください)
※現在スレではダンガンロンパ1・2共に絶賛ネタバレ中です。未プレイ者のスレ閲覧は自己責任でお願いします。
※次スレは>>950が宣言してから立ててください。もし立てれなかった場合は、代わりの方が宣言後に立ててください。
※前スレ
【広告詐欺/火に油】ニューダンガンロンパV3 大反省会101
http://krsw.2ch.net/test/read.cgi/handygame/1487250539/
VIPQ2_EXTDAT: none:none:1000:512:----: EXT was configured -
326 名前: 枯れた名無しの水平思考@\(^o^)/ 2017-02-17 21:52:24 ID:kMDViYjc1
解読した英文
Former geek would not come bac/k and never ever no more
synonymous be harmful everywhere such
as kind regards also similar
fallen so low and stupid popular cul/ture that jump at fas/hion thing
(スラッシュは単語の途中で段落が変わっている部分)
和訳
かつてのファンは戻ってこない
そしてちょうど心からの挨拶のようにどこでも有害であることときっと同義である
また流行に飛びつく低俗で馬鹿げたものになった大衆文化(ポップカルチャー)に似ている
推測
☆かつてのファン
=ダンガンロンパという番組を視聴していた人々
☆そしてちょうど心からの挨拶のようにどこでも有害であることときっと同義である
=ここはよくわからないのでかなり曲解します。(いい解釈あったら教えてください)
心からの挨拶を反転するとうわべの挨拶?=ウソ? 心からの挨拶の有害さは嘘の有害さと近い?
☆また流行に飛びつく低俗で馬鹿げたものになった大衆文化(ポップカルチャー)に似ている
=大衆文化とは恐らくV3の世界。流行に飛びつくというのを黒幕の最後の言葉「私は模倣犯」と繋げると「その時流行っていたものを模倣した低俗で馬鹿げた大衆文化」解釈できる(気がする)。
似ているというのはそうなると恐らくこのゲーム(ダンガンロンパV3)の事?
まとめ
とりあえずこの文で重要なのは
このゲームは低俗で馬鹿げたポップカルチャーに似ている。=このゲームの世界は低俗で馬鹿げたポップカルチャー
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立てて下さい。