-
1 名前: 名無しさん@お腹いっぱい。@\(^o^)/ 2016-01-06 16:50:55 ID:qIZU/8390.net
◆発売日:海外版 11月10日
. :日本版 12月17日
◆ジャンル:ロールプレイングゲーム
◆機種. :公式HPを参照
◆公式HP :http://fallout4.com/
◆オフィシャルトレーラー(日本語字幕)
https://www.youtube.com/watch?v=GE2BkLqMef4
◆PC版の話題は厳禁!PCスレへ
◆XBOX ONE版の話題はXBOX ONEスレへ
◆機種煽りはハゲへ
・質問は下記の質問スレで行うこと。質問に答えたい人は質問スレへ誘導したのち、質問スレで答えること
【PS4】Fallout4 フォールアウト4 質問スレ9 [無断転載禁止](c)2ch.net
http://tamae.2ch.net/test/read.cgi/goverrpg/1451835154/
※次スレは>>900が立ててください。
無理だった場合は他の方が宣言をしてからスレ立てをお願いします。
・前スレ
【PS4】Fallout4 フォールアウト4 Vault89 【FO4】 [無断転載禁止](c)2ch.net
http://itest.2ch.net/test/read.cgi/gamerpg/1452009983/ -
342 名前: 名無しさん@お腹いっぱい。@\(^o^)/ 2016-01-06 19:58:17 ID:vICanN1N0.net
日本語版について考察することだが、
いくら何でも翻訳が幼稚すぎないか?まあ、
ゲームだから子供向けなのは仕方ないが、フェラル・グールとか発光デスクローとか
ポケモンやドラゴンボールの敵がごとく、というわけだ。
ここまで多数派プレイヤーが1200万人もプレイしているのだし、正直
名前はもう少し年齢層を上げて欲しいと願う。
例 フェラルグール→目覚めし死者
デスクロー→ファングオブガイア
デリバラー→死の配達人
オーバーシアーガーディアン→至高のオーバーロード・守護者
発光デスクロー→金色竜王
パワーアーマー→グランドアース
みたいな。これくらい言葉遊びやテーマ性を込めた名前。日本で売れないのは
日本語版プレイヤーが年齢層高いシリアスゲームを要求してるからだと思う。
一応開発にもメールしてみるが・・・。マジで次回作名前変わったらスマンw
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立てて下さい。