-
1 名前: 名無しさんの野望</b>(ワッチョイ 8797-8qPS)<b> 2016-10-14 21:39:11 ID:h0lwY6uL0.net
独立系ゲーム開発の「Ludeon Studios」の販売しているSFコロニーシム『RimWorld』のスレです。
2016年7月現在公式ホームページにて「Alpha 15」が$30から購入できます。
日本語も対応しているので、そこまでストレスなく遊べると思います。
スチームでもアーリーアクセスでの販売が開始しました。
http://store.steampowered.com/app/294100/
公式 http://rimworldgame.com/
英Wiki http://rimworldwiki.com/
日Wiki http://wikiwiki.jp/rimworld/
次スレは>>950さんが、おねがいします。
※スレ建て時>>1の1行目文頭に以下を必ず入れること
!extend:on:vvvvv:1000:512
前スレ
RimWorld 23日目 [無断転載禁止]c2ch.net
http://potato.2ch.net/test/read.cgi/game/1476092826/l50
VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured -
967 名前: 名無しさんの野望 </b>(ワッチョイ 0b4c-Lzu8)<b> 2016-10-19 00:01:46 ID:wMXESHnH0.net
皆さん、ちょっといいですかね?desurgeriesというモッドの翻訳しているのですが、
例えば、
原文:repair clavicle (10 plasteel/2 med - no herb/)
訳文:修理鎖骨(10 プラスチール/2 MED - なしハーブ/)
と、機械翻訳だとなるのですが、「2 med - no herb/」が何を意味するのか分からんのですよ
お知恵を貸していただけたらと思います。
このスレッドは1000を超えました。
もう書けないので、新しいスレッドを立てて下さい。