全部読む 最新50 1-100 掲示板トップ

RimWorld 24日目

  • 1 名前: 名無しさんの野望</b>(ワッチョイ 8797-8qPS)<b> 2016-10-14 21:39:11 ID:h0lwY6uL0.net

    独立系ゲーム開発の「Ludeon Studios」の販売しているSFコロニーシム『RimWorld』のスレです。

    2016年7月現在公式ホームページにて「Alpha 15」が$30から購入できます。

    日本語も対応しているので、そこまでストレスなく遊べると思います。

    スチームでもアーリーアクセスでの販売が開始しました。
    http://store.steampowered.com/app/294100/

    公式  http://rimworldgame.com/

    英Wiki http://rimworldwiki.com/

    日Wiki http://wikiwiki.jp/rimworld/

    次スレは>>950さんが、おねがいします。
    ※スレ建て時>>1の1行目文頭に以下を必ず入れること
    !extend:on:vvvvv:1000:512

    前スレ
    RimWorld 23日目 [無断転載禁止]c2ch.net
    http://potato.2ch.net/test/read.cgi/game/1476092826/l50


    VIPQ2_EXTDAT: default:vvvvv:1000:512:----: EXT was configured

    転載元:http://anago.2ch.sc/test/read.cgi/game/1476448751/

  • 967 名前: 名無しさんの野望 </b>(ワッチョイ 0b4c-Lzu8)<b> 2016-10-19 00:01:46 ID:wMXESHnH0.net

    皆さん、ちょっといいですかね?desurgeriesというモッドの翻訳しているのですが、
    例えば、
    原文:repair clavicle (10 plasteel/2 med - no herb/)
    訳文:修理鎖骨(10 プラスチール/2 MED - なしハーブ/)

    と、機械翻訳だとなるのですが、「2 med - no herb/」が何を意味するのか分からんのですよ

    お知恵を貸していただけたらと思います。

  • 1001 1001

    このスレッドは1000を超えました。
    もう書けないので、新しいスレッドを立てて下さい。


全部読む 最新50 1-100 掲示板トップ s